Yīyàng

Yīyàng bisa diartikan dengan sama.  Yīyàng adalah salah satu kata andalan ketika membeli makan. Pada mulanya saya tidak memperhatikan kebiasaan saya membeli makan, justru penjualnya yang membuat saya menyadari tentang perilaku saya tersebut.

Kebiasaan yang saya maksudkan adalah ketika membeli makan di suatu warung, ternyata saya memesan makanan yang sama terus menerus (tidak berlaku di semua warung sih). Dan pada suatu kali ketika penjualnya melihat saya, dia langsung bilang:

“Yīyàng ma ” (pesan yang sama?). Lalu menyebutkan menu yang biasa saya pesan.

Sejak saat itu, kalau membeli makanan saya cukup bilang Yīyàng, gampang kan. Penjualnya langsung paham. Dan ternyata itu tidak hanya berlaku di satu warung. Tentunya menu  Yīyàng di satu warung akan berbeda dengan Yīyàng di warung lainnya.:mrgreen:

*nasib buta huruf di negeri orang

55 thoughts on “Yīyàng

  1. Jika suatu kali masuk warung yang itu trus bilang yiyang ternyata salah warung sehingga beda yiyangnya dengan yang dibayangkan piye yo, MasWong? Dah gitu gak sadar lagi kalo salah warung, trus ngotot deh. Piye jal?

    (Hayah, ribet dewe:mrgreen: )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s